We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Musica Noctis

by WOODY

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      €3 EUR  or more

     

1.
Intro 01:58
2.
_Yesterday, my life has been ruined. Hier, ma vie a été détruite. _A monster took everything from me Un monstre m’a tout pris. _He’s blind with long gold claws and a stone heart. Il est aveugle avec de longues griffes en or et un Cœur de pierre. _Only money and power can charm him. Seul l’argent et le pouvoir peuvent le charmer. _But not a poor man like me. *2 Mais pas un pauvre homme comme moi. _Oh I would like to give him back sight. Ce que j’aimerais lui rendre la vue . _So he could see the evil he sows. Qu’il puisse voir le mal qu’il séme. _I would like to rip off his gold claws. Je voudrais lui arracher ses griffes. _And stab his stone heart with. Et lui planter dans son Cœur de pierre. _So he would feel the pain *2 Pour qu’il souffre à son tour.
3.
_All those hands outstretched to the sky Toutes ces mains tendues vers le ciel _To reach a paradise (heaven) Pour un atteindre un paradis _Which only exists in your sacred books Qui existe que dans vos livres sacrés _Sacred (Sacralized) by blood and tears Sacré (sacralisé ?) par le sang et les larmes REFRAIN : _Prophets and faith bring the people down Les prophètes et la foi font tomber les peoples _Freedom and knowledge are chained by the gods (tu rajoutes “the” si tu veux dire les dieux, sinon c’est plus “des dieux”) La liberté et le savoir se retrouve enchainés par les dieux _For heaven Pour le Paradis _All those hands outstretched to the sky Toutes ces mains tendues vers le ciel _To be forgiven Pour se pardoner (pour se faire pardonner ? Si oui c’est ok) _Of being happy, being free D’être heureux, d’être libres _And forget the millstone around the neck of faith (c’est ce qui sera le plus prohe, ils on tune autre expression our ça) Et surtout d’oublier le boulet au pied de la foi. REFRAIN *2
4.
White Moon 03:27
Darkness fell and the shadows get up La lumière s'assombrit et les ténèbres se lèvent I slowly rise to the sky Je monte doucement dans le ciel I huddle between clouds and stars Je me blottis entre les nuages et les étoiles Like a reassuring face, I brighten the night Comme un visage rassurant, j'illumine la nuit I etablish silence and shadows Je fais régner le silence et les ombres Lakes and oceans turn into vast mirrors Lacs et océans se transforment en miroirs géants Where the reflection leaks dancing ghosts Ou le reflet laisse apparaître des fantômes dansants Wind and trees play a sweet melody Le vent et les arbres jouent une douce mélodie Which follows the pace your dreams Qui suit le rythme de vos rêves Calm and my soft glow slowly disappear Peu à peu le calme et ma douce lueur disparaissent Red and hot rays pierce the darkness Des rayons rouges et chauds transpercent les ténèbres Ending my bluish reign Mettant fin à mon règne bleuté.
5.
I Know You 05:17
I’ve an old friend, very old friend I know him since I’m a little boy Our friendship will never end But it’s strange, I’m his toy He visits me without telling me In my sleep, in my car, in my job When I’m sad, when I’m happy I never know when he crops I know you, but I never recognize you My old friend, my old enemy I don’t need you but you’re always here You’re my deepest nightmare in my life But I can’t live without you my dear Always hidden in me like a Swiss knife Ready and keen, at hand but out of control My shadow, the monster in me, my terror I don’t know how to stop you at all I know you, but I never recognize you My oldest friend, my oldest enemy J’ai un ami, un vieil ami Je le connais depuis mon enfance Notre amitié ne s’arrêtera jamais Mais c’est étrange, je suis son jouet Il me rend visite sans me prévenir Dans mon sommeil, dans ma voiture, dans mon travail Quand je suis triste, quand je suis heureux Je ne sais jamais quand il surgit Je te connais, mais je ne te reconnais jamais Mon vieil ami, mon vieil ennemi Je n’ai pas besoin de toi mais tu es toujours là Tu es mon cauchemar le plus profond dans ma vie Mais je ne peux pas vivre sans toi mon cher Toujours caché en moi comme un couteau suisse Prêt et aiguisé, à portée de main mais incontrôlable Mon ombre, le monstre en moi, ma terreur Je ne sais plus comment t’arrêter Je te connais, mais je ne te reconnais jamais Mon plus vieil ami, mon plus vieil ennemi
6.
Sometimes I feel so sad Parfois je me sens si triste Those days when happiness is gone Ces jours ou le bonheur est parti When the darkness pervade my mind Quand les ombres envahissent mon esprit When night falls and only stars shine Quand le nuit tombe et que seul les étoiles brillent Refrain : Now that you’re gone Maintenant tu es parti You glow in the dark sky Tu brilles dans le ciel sombre Now that you’re gone Maintenant tu es parti You glow in my mind Tu brilles dans mon esprit I built myself through your shadow Je me construis à travers ton ombre Without knowing the way Sans connaitre le chemin I cut myself through you reflection Je me coupe à travers ton reflet Like a broken mirror Comme un miroir brisé Pont : 2* Like the north star Comme l’étoile polaire You are my guide in the night Tu guides ma vie dans le nuit
7.
_Baby looks at us, livid eyes and skeletal look/appearance. Bébé regarde nous, les yeux livides et l’allure squelettique. _I wanted to give you happiness Je voulais te donner le Bonheur _and I gave us a slow death Et je nous ai offert une mort lente _Like two satisfied zombies, inert bodies. Comme deux zombies rassasiés nous sommes inertes. _Side by side, however so far away. Côte à côte et pourtant nous sommes si loin. _The needle still in the arm, we enjoy our destruction. L’aiguille encore plantée dans le bras nous savourons notre destruction. _A few years ago, everything was going pretty well. Il y a quelque année tout allait à peu près bien. _We dreamed of escaping from our lives, always a bit further, always a bit higher. Nous rêvions de nous evader de nos vies, toujours un peu plus loin, toujours un peu plus haut. _and then our life started to slowly sink as a holed vessel, slowly… Et puis notre vie comme un bateau qui prend l’eau, s’est mise à couler doucement, doucement… _We shouldn’t have tried it first, but heroin leads us now. Nous n’aurions jamais dû y gouter maintenant l’héroïne guide nos pas. _Families and friends turned their backs. La famille et les amis nous ont tournés le dos. _We are alone and prisoners of those needles. Nous sommes seuls et prisonniers de ces aiguilles. _We wait for the final fix to set us free. On attend le shoot final pour être libre.

credits

released December 16, 2018

license

all rights reserved

tags

about

WOODY France

Woody est un projet solo destiné aux amoureux de la nuit, mélodies à l'ambiance sombre et calme.

contact / help

Contact WOODY

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like WOODY, you may also like: